
最近OpenClaw火了,甚至还衍生出了付费上门安装的服务。
OpenClaw是一个开源的人工智能体,通过整合调用通信软件和大语言模型,在用户电脑上自主执行文件管理、邮件收发、数据处理等复杂任务。
OpenClaw一开始其实是奥地利开发者Peter Steinberger去年11月做的一个小实验项目,而且它最初名字不叫OpenClaw,而是Clawdbot。
为什么取这个名字呢?因为有一个大模型名字叫Claude/klɔːd/,开发者在取名字时玩了一个谐音梗,将项目取名为Clawdbot,其中Clawd的发音和Claude一样,而bot意思则是“自动程序,机器人程序”。
并且因为Claw还可以指“龙虾的钳子”,因此龙虾 (lobster)也成了该项目的吉祥物。
Clawdbot推出后很快火了起来,但这也引起了Claude大模型母公司Anthropic的注意。他们投诉说Clawdbot和Claude太像,容易误导用户。于是项目方将它改名为:Moltbot。
这个名字也很有讲究,因为molt可以指龙虾的“蜕壳”,蜕壳后的龙虾会长得更大。Moltbot这个名字相当于延续了之前的龙虾主题,而且还象征着项目的进一步成长进化。

但是Moltbot这个名字只存在了两三天,原因是它读起来很拗口,也不好记。
于是项目很快经历了第二次改名,这次名字就是我们看到的OpenClaw。
根据开发者Peter Steinberger的自述,Open代表着open source, open to everyone, community-driven,即“开源、开放生态”,而Claw仍然延续项目的龙虾主题。

从目前的社区和用户反馈来看,项目应该不会再改名了。
外媒CNBC在报道的时候就提到了项目的这几次改名:
From Clawdbot to Moltbot to OpenClaw: Meet the AI agent generating buzz and fear globally

其中meet意思相当于introducing,即“来认识一下,来看看”,而buzz指的是“热议,话题度”。
标题相当于:从Clawdbot到Moltbot再到OpenClaw:来认识一下这个正在全球引发热议与担忧的人工智能体。
随着OpenClaw的流行,现在还产生了相关衍生词,比如最近有一个热词叫Clawjack。
openclaw 安装其中jack指的是“劫持,强行接管”,比如carjack(劫持车辆),hijack(劫持)。
Clawjack相当于“用OpenClaw接管某件事”,这个词现在经常用在信息安全语境中,因为使用OpenClaw意味着你给了AI很高的自主控制权,但它可能被恶意应用劫持导致失控。
Claw这个词现在还能当动词用,表示“用OpenClaw这类人工智能体做事”。比如《时代周刊》最近的报道:
Chat, Code, Claw: What Happens When AI Agents Work in Teams

标题里面Chat, Code, Claw三个动词代表着AI发展的三个阶段:一开始是作为聊天机器人出现 (chat),后面人们可以用它来写代码 (code),现在则是可以用它来执行自动化任务 (claw)。
本文来源:英文悦读
老规矩
觉得长知识的
点赞为敬
科普
语言服务资源共享
发布者:Ai探索者,转载请注明出处:https://javaforall.net/276257.html原文链接:https://javaforall.net
